我们经常说“我懂了,明白了,知道了”,翻译成英语,有人说“I get it”,也有人说“I got it”,究竟哪个对?
“I get it”和“I got it”的区别
I get it 和 I got it 都可以表示“我懂了,明白了,知道了”。一般情况下可以互换,但是在不同语境中它们表达的意思也不完全相同。
当你的领导上司交代你一件任务或工作时,你明白该做什么、怎么做,说“I got it”,纯粹表示“我知道了”!
当你的老师给你讲解某一个知识点时,你听完以后,原来不会的现在都会了,说“I get it”,强调的是“我懂了”。(ps:I get it对理解要求较高。)
需要注意的是:
回答时:"I got it" 和 "Got it"都可以,但是不能说"Get it"!Get it 一般要加上主语,只能说“I get it”。
表示“明白”的其他表达
I see.
I understand.
I know.
I knowwhat you mean.
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如需转载请保留出处:https://daima100.com/ji-huo-bi-ji/1164.html